TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2001-05-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sciences - General
Record 1, Main entry term, English
- Ministry of State for Science and Technology
1, record 1, English, Ministry%20of%20State%20for%20Science%20and%20Technology
former designation, correct, see observation, Canada
Record 1, Abbreviations, English
- MOSST 2, record 1, English, MOSST
former designation, correct, see observation, Canada
Record 1, Synonyms, English
- Ministry of State Science and Technology Canada 1, record 1, English, Ministry%20of%20State%20Science%20and%20Technology%20Canada
former designation, correct, see observation
- MOSST 2, record 1, English, MOSST
former designation, correct, see observation
- MOSST 2, record 1, English, MOSST
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Former Legal title: Ministry of State for Science and Technology. Former Applied title: Ministry of State Science and Technology Canada. Former Title of Industry Canada. 3, record 1, English, - Ministry%20of%20State%20for%20Science%20and%20Technology
Record 1, Key term(s)
- MSST
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences - Généralités
Record 1, Main entry term, French
- ministère d'État chargé des Sciences et de la Technologie
1, record 1, French, minist%C3%A8re%20d%27%C3%89tat%20charg%C3%A9%20des%20Sciences%20et%20de%20la%20Technologie
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
- MEST 2, record 1, French, MEST
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Synonyms, French
- ministère d'État Sciences et Technologie Canada 1, record 1, French, minist%C3%A8re%20d%27%C3%89tat%20Sciences%20et%20Technologie%20Canada
former designation, correct, see observation, masculine noun
- MEST 2, record 1, French, MEST
former designation, correct, see observation, masculine noun
- MEST 2, record 1, French, MEST
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ancien titre légal : ministère d'État chargé des Sciences et de la Technologie. Ancien titre d'usage : ministère d'État Sciences et Technologie Canada. Ancien titre d'Industrie Canada. 3, record 1, French, - minist%C3%A8re%20d%27%C3%89tat%20charg%C3%A9%20des%20Sciences%20et%20de%20la%20Technologie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1990-02-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Meetings
Record 2, Main entry term, English
- United Nations FAO International Training Course on Remote Sensing Data Equipment, Utilization and Maintenance
1, record 2, English, United%20Nations%20FAO%20International%20Training%20Course%20on%20Remote%20Sensing%20Data%20Equipment%2C%20Utilization%20and%20Maintenance
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Réunions
Record 2, Main entry term, French
- Stage de formation international ONU/FAO sur l'utilisation et l'entretien du matériel de télédétection
1, record 2, French, Stage%20de%20formation%20international%20ONU%2FFAO%20sur%20l%27utilisation%20et%20l%27entretien%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-03-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 3, Main entry term, English
- performance gap
1, record 3, English, performance%20gap
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- performance discrepancy 2, record 3, English, performance%20discrepancy
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 3, Main entry term, French
- écart de rendement
1, record 3, French, %C3%A9cart%20de%20rendement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le rendement moyen ou le rendement attendu et le rendement réel chez un travailleur, dans un département ou une entreprise. 2, record 3, French, - %C3%A9cart%20de%20rendement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-06-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Banking
Record 4, Main entry term, English
- balance transfer fee
1, record 4, English, balance%20transfer%20fee
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fee charged when a customer transfers the balance from one account to another. 2, record 4, English, - balance%20transfer%20fee
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fees are the money-makers for the card issuers. These include monthly finance fees (interest), annual fees, balance transfer fees, cash advance fees, late payment fees, over-the-credit-limit fees, convenience check fees. 3, record 4, English, - balance%20transfer%20fee
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Banque
Record 4, Main entry term, French
- frais de transfert de solde
1, record 4, French, frais%20de%20transfert%20de%20solde
proposal, masculine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés à un client lors du transfert de solde d'un compte vers un autre. 1, record 4, French, - frais%20de%20transfert%20de%20solde
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-12-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 5, Main entry term, English
- fill pattern
1, record 5, English, fill%20pattern
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fill pattern: term standardized by ISO/IEC. 2, record 5, English, - fill%20pattern
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infographie
Record 5, Main entry term, French
- motif de remplissage
1, record 5, French, motif%20de%20remplissage
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- motif rempli 2, record 5, French, motif%20rempli
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arrangement répétitif d'éléments graphiques qui remplit une zone délimitée. [Définition normalisée par l'ISO/CEI.] 1, record 5, French, - motif%20de%20remplissage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Éléments générant des lignes ou une couleur. 1, record 5, French, - motif%20de%20remplissage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
motif de remplissage : terme normalisé par l'ISO/CEI. 3, record 5, French, - motif%20de%20remplissage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-08-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 6, Main entry term, English
- INADPAX
1, record 6, English, INADPAX
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 6, English, - INADPAX
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 6, Main entry term, French
- passagers non munis des documents voulus
1, record 6, French, passagers%20non%20munis%20des%20documents%20voulus
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
- INADPAX 1, record 6, French, INADPAX
correct
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Même si le sigle signifie «inadmissible passenger arriving», il désigne en fait l'ensemble des «improperly documented passengers ou travellers», c.-à-d. toutes les personnes non munies des documents voulus, celles qui arrivent au Canada (cf. fiche IDA) aussi bien que celles qui sont interceptées avant d'arriver. IDA + Interceptions = INADPAX. Le terme est utilisé par les transporteurs aériens. Le Service des renseignements utilise quant à lui l'expression Improperly Documented Traffic ou Travellers (IDT) pour décrire la même réalité. IDT se traduit alors par «personnes non munies des documents voulus» (PNMDV). 2, record 6, French, - passagers%20non%20munis%20des%20documents%20voulus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, record 6, French, - passagers%20non%20munis%20des%20documents%20voulus
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-08-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 7, Main entry term, English
- penny stock
1, record 7, English, penny%20stock
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- penny shares 2, record 7, English, penny%20shares
correct, plural
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Shares that are quoted at very low prices, usually 50p or less each. [in England, $1 or less each in Canada]. 3, record 7, English, - penny%20stock
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Many are regarded as speculative. 3, record 7, English, - penny%20stock
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 7, Main entry term, French
- actions cotées en cents
1, record 7, French, actions%20cot%C3%A9es%20en%20cents
correct, feminine noun, plural
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- actions à quelques sous 2, record 7, French, actions%20%C3%A0%20quelques%20sous
correct, feminine noun, plural
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Actions qui se négocient habituellement à un cours inférieur à 1 $ ou 1 £ l'action et qui sont généralement considérées comme étant de nature très spéculative. 3, record 7, French, - actions%20cot%C3%A9es%20en%20cents
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 7, Main entry term, Spanish
- acción con valor inferior a un dólar
1, record 7, Spanish, acci%C3%B3n%20con%20valor%20inferior%20a%20un%20d%C3%B3lar
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1993-12-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 8, Main entry term, English
- Application for Leave
1, record 8, English, Application%20for%20Leave
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 178) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 8, English, - Application%20for%20Leave
Record 8, Key term(s)
- leave form
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 8, Main entry term, French
- Demande de congé
1, record 8, French, Demande%20de%20cong%C3%A9
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 178) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 8, French, - Demande%20de%20cong%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-09-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Climatology
Record 9, Main entry term, English
- thermal belt
1, record 9, English, thermal%20belt
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- thermal zone 1, record 9, English, thermal%20zone
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any one of several possible horizontal belts of vegetation type found in mountainous terrain, as the result of vertical temperature variations, e.g., frostless zone, timber-line, etc. 1, record 9, English, - thermal%20belt
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Climatologie
Record 9, Main entry term, French
- ceinture thermique
1, record 9, French, ceinture%20thermique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- zone thermique 1, record 9, French, zone%20thermique
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
L'une des zones horizontales de végétation que l'on peut trouver en terrain montagneux du fait des variations verticales de la température, p. ex. zone sans gelée, limite forestière, etc. 1, record 9, French, - ceinture%20thermique
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Record 9, Main entry term, Spanish
- cinturón térmico
1, record 9, Spanish, cintur%C3%B3n%20t%C3%A9rmico
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- zona térmica 1, record 9, Spanish, zona%20t%C3%A9rmica
feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de las zonas horizontales de vegetación que pueden encontrarse en terreno montañoso, que resultan de variaciones verticales de la temperatura; por ejemplo, zona sin heladas, límite forestal, etc. 1, record 9, Spanish, - cintur%C3%B3n%20t%C3%A9rmico
Record 10 - internal organization data 2000-06-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 10, Main entry term, English
- severity of violation 1, record 10, English, severity%20of%20violation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, record 10, English, - severity%20of%20violation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, record 10, English, - severity%20of%20violation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 10, Main entry term, French
- gravité de la faute
1, record 10, French, gravit%C3%A9%20de%20la%20faute
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, record 10, French, - gravit%C3%A9%20de%20la%20faute
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, record 10, French, - gravit%C3%A9%20de%20la%20faute
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: